パスタのパッケージにある”デュラムセモリナ100%”
なんだか美味しそうな気がしませんか?すごく希少な高級小麦を使っているようなイメージがプンプンしてきます。横文字に弱い僕としては”うちの製品は他所とは違うんだぜ!!心して食べろよ!!”みたいに高所から言われているような気にもなります。
恥ずかしながら、僕はデュラムという品種の小麦のセモリナという部位、という風に勝手に解釈してました(笑)まあ、白ゴマのセサミンみたいなものかと・・・。ところが・・・
デュラム=硬い
セモリナ=粗引き
という意味だそうで、”デュラムセモリナ100%”を直訳すると・・・
・・・粗引きにした硬質小麦を100%使用しています・・・
な〜〜んだ
な〜〜んだ
な〜〜んだ
確かに”粗引きにした硬質小麦を100%使用しています”これじゃあ消費者を惹きつける事は難しいですよね。全然有難みを感じませんから。
どこのメーカーも”デュラムセモリナ100%”と書く理由はそういうことか・・・まんまと騙されて(?)ました、笑。
(ちなみにイタリア産のパスタは全てデュラムセモリナ100%。これは法律で決められているそうです)